はじめに
英語には細かいニュアンスが多く、特に第二言語として学ぶ人にとっては混乱することがあります。
そのような微妙な違いの一つが、「in school」と「at school」というフレーズの使い方です。
双方、間違いではないのですが、意味には微妙な違いがあります。
この記事を通して、違いを明確にし、さまざまな文脈で正確に使えるようになりましょう。
基本的な違い
At School
「At school」というフレーズは、一般的には誰かが物理的に学校の建物や敷地内にいることを指します。
例えば、
- “Where is John?”「ジョンはどこ?」
- “He’s at school. His classes finish at 3:30 PM.” 「彼は学校にいます。授業は3時30分に終わります。」
などです。
In School
一方、「in school」は、現在学生として在籍している人を指すために使用されます。
物理的にその瞬間学校にいるかどうかは関係ありません。
例えば、
- “My husband doesn’t have a job because he’s in school. He’s studying law.” 「私の夫は仕事がないのは、法律を学んでいるからです。」
などです。
地域による違い:アメリカ英語とイギリス英語
アメリカ英語
アメリカ英語では、「in school」は通常、その人がまだ学生であることを意味します。これには大学や大学も含まれます。
- “He is still in school” = He is still a student.”「彼はまだ学校にいます」= 彼はまだ学生です。
イギリス英語
イギリス英語では、「in school」は通常、まだ生徒であること、
特に小学校または中学校に在籍しているが、大学生ではないことを指します。
- “He is still in school” = He is still a pupil.「彼はまだ学校にいます」= 彼はまだ生徒です。
文脈が重要
また、どちらのフレーズも、過去の出来事や経験を説明するために使用できます
- “I met my husband when I was in school.”「私は学生だったときに夫に出会いました。」(学生であった期間を示します)
- I met my husband when I was at school.”「私は学校にいたときに夫に出会いました。」(学校に物理的にいた特定の瞬間を指しています)
まとめ
「In school」と「at school」の違いを理解することで、より効果的にコミュニケーションを取ることができますね。
どちらのフレーズも厳密に分けられずに使用されますが、ニュアンスを理解していると、英語力に深みが増すでしょう。