Select Page

※当サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

一晩中って英語でなんていう?「All Night Long」と「The Whole Night」の違いと使い方

10/19/2023 | English

こんにちは!今日は、よく使用頻度が高いのにも関わらず、ニュアンスの違いを見落としがちな意味が少し違う二つの表現、

「all night long」と「the whole night」について解説していきます。

All Night Long

この表現は、夜通し何かが続いているという意味です。特に、何か活動や出来事が一晩中続いていると強調したいときに使いますね。

Example Sentenses

  • We danced all night long at the party. 「パーティーで一晩中踊り続けた。」

The Whole Night

「all night long」と似ていますが、こちらは何かが一晩中続いているという事実を単に述べる場合に使います。

Example Sentenses

  • I was studying the whole night for the exam. 「試験のために一晩中勉強していた。」

ニュアンスの違い

「All night long」は、何かが一晩中続いているという事実を強調するために使います。

一方で、「the whole night」は事実を単に述べるだけで、特に強調はありません。

Example Sentenses

  • The music played all night long.「音楽は一晩中流れていた。」← 強調
  • The music played the whole night.「音楽は一晩中流れていた。」← 単なる事実

類似表現

All Day Long / The Whole Day

「All day long」は一日中何かが続いているという意味で、特にその事実を強調したいときに使います。

対して「The whole day」も「一日中」という意味ですが、特に強調するわけではありません。

Example Sentenses

  • She was gardening all day long. 「彼女は一日中庭いじりをしていた。」
  • He was reading the whole day. 「彼は一日中読書していた。」

All Evening Long / The Whole Evening

「All Evening Long」は、夕方からずっと何かが続いているという意味で、その事実を強調したい場合に使います。

対して「The Whole Evening」も「夕方中」という意味で、特に強調するわけではありません。

Example Sentenses

  • We were watching movies all evening long. 「私たちは夕方からずっと映画を見ていた。」
  • She was cooking the whole evening. 「彼女は夕方中料理をしていた。」

All Week Long / The Whole Week

「All Week Long」は、一週間中何かが続いているという意味で、その事実を強調したい場合に使います。

対して「The Whole Week」も「一週間中」という意味ですが、特に強調するわけではありません。

Example Sentenses

  • They were on vacation all week long. 「彼らは一週間中休暇を楽しんでいた。」
  • I was sick the whole week. 「私は一週間中病気だった。」

使い方のポイント

類似表現を見てきましたが、もう一度、「All night long」と「The whole night」の使い方のポイントを押さえておきましょう。

  • 「All night long」は、楽しいパーティーやイベントなど、ポジティブな状況でよく使われます。
  • 「The whole night」は、勉強や仕事など、単純に時間がかかったという事実を述べる場合に使います。

まとめ

「All night long」と「the whole night」は似ていますが、ニュアンスと使い方に違いがあります。

状況に応じて適切な表現を選べるようになりましょう。

Pin It on Pinterest